Hace unos días estuve en un congreso en Lituania. Una noche, en la televisión del hotel, me encontré con una vieja película americana que habían proyectado un sistema de doblaje único: las voces originales en inglés no se eliminan, simplemente se reucía su volumen.
Simultáneamente, y con un tono mucho más elevado, se oían voces en lituano, que no estaban sincronizadas con el movimiento de los labios de los actores. Hubo ocasiones, incluso, en las que resonaba una voz masculina cuando lo que la pantalla mostraba era un primer plano femenino. Ensayo barullo auditivo-visual me tuvo un buen rato entretenida, intentando entender lo que decían los hiillos de voz que sobrevivían del audio en inglés. Mi desconocimiento del lituano me llevó a esbozar escenarios surrealistas, en los que coincidía el contenido del mensaje original en inglés y el superpuesto en lituano. Para mí, un anime extrapolar se refiere al 'método de doblaje lituano' o al español actual. Combina la declaración de protesta de Sánchez y Lambán contra los catalanes con la descripción de los autocomplacientes.; mezclemos un primer plano de Motos, poniéndole ojitos edulcorados y uno de sus entrevistados, con la voz en 'off' del leguaraz Broncano; Yolanda Díaz sea la banda sonora del encuentro Entre Feijóo y Meloni… Imagine las principales combinaciones, inverosímiles y estafas, evoqué a mis amigos argentinos exclamando con graciajos: ¡Vatrblajeos! Esa noche, en la lejana Vilna, Di por preguntarme si la vida no será, en realidad, una concatenación de mensajes trchos.
Katia Fach Gómez, Profesora, Universidad de Zaragoza
You may also like
-
A sus 86 años, Ratan Tata, expresidente del gran estado de la India.
-
El Cid y el toro Azulito, premiados en la corrida concurso de Zaragoza
-
Fecha diaria: 10 de octubre de 2024
-
Condenan a un hombre en Pontevedra a 17 años de cárcel por maltrato y agresión sexual continuada a su pareja
-
El Cinca se vuelve a desbordar en el valle de Pineta y peligra la carretera de Bielsa.