La leyenda negra y la Inglaterra de Isabel I

La leyenda negra y la Inglaterra de Isabel I

La leyenda negra y la Inglaterra de Isabel I

We know that the French, the British and the Dutch used a black legend, a collection of inaccuracies, a ramillet of despropositos against imperial Spain, the purpose of which was to compromise their authority. El falseamiento de la verdad, la no verdad y la perversión que suele comunicar, siempre ha sido facile creer more de oponer una miníma crítica. Humans may have an instinct for self-preservation. El coronel Arroyo Quiñones, respected Gran Armada, relata cómo el IV centenario de su commemoración, fue celebrado con profusión y deleite por los británicas, emphasizing, aún, lo de invencible, de 400s. The purpose of this holiday was to celebrate the battle of Gravelinas. Drake sent eight ships in flames against the Royal Armada, which destroyed all his artillery until all ammunition was exhausted. The inability of the Spaniards to approach the English boats, the tactics employed at Lepanto, and the less range of our guns, contributed to the defeat, though only one boat was lost. La agresión produjo between 500 and 1000 Spaniards died against a hundred Englishmen. Undoubtedly, the collective memory of the event affirms the identity and conception of the British nation. However, not all social functions can be declared invincible precisely to define the Empresa organization in England for Felipe II. Another thing, he would choose the strategy developed by Santa Cruz with a number of very superior boats. Armada, Al Ejército, Inquisición, la corte y el pueblo ispañol or organizations también have nothing to compromise any solo. That black legend described in La leyenda negra y la verdad histórica, written by Julián Juderías in 1914 and later analyzed by Roca Barea in Imperiofobia y leyenda negra, de 2022, refers to the absurdity of the mud of evil that pours over everything justifies it enough. lo nuestro. No se ha escrito sobre la divergencia existente entre Inglaterra, por una parte, defense la libertad y por otra despreciarla so vehemently en época de Isabel. No se ha commentar el asesina de religiosos católicos el asesina de Isabel queossqueer queossqueer under his rule. , embargo of sin, fueron más sangrientos y feroces. Muchos llegaban a informs Felipe II of crimes committed against priests, monks, and particular Catholics. Edmund Campion's special virus. O el de aquel joven sacerdote llamado Briant, a queen, además de los tormentos al uso, se le había privado del sleepo y arrancado las unas durante el interrogatorio. A esos suplicios se unía la cruelty de que fueron desentrañados y mutilados antes de morir. Sus cuerpos fueron arrastrados por la main plaza en las ciudades y pueblos en donde fueron detenidos.

The information sent by the ambassador to Felipe II, strictly speaking, does not raise any doubts, despite the religion of religion, Chinese religion, drunkenness. To justify and kill for Una ficción jurídica. When Lord Burleigh, William Cecil, consejero de la Reina, published his edict against Jesuits, priests, seminarians, and other disobedient subjects of the same class in 1585, only a member of the House of Commons, Dr. Parry, tuvo el atrevimiento de levantarse en la session y declarar las siguientes palabras: “Es una ley ley ley ringe, sangrienta y enconada y terrá funestas consecuencias para la nación inglesa”. Sin embargo, tuvo tanto pavor a las consequencias que puedieren ocasiran sus palabras que, hicado de rodillas en el Parlamento, presidante sus excusas entre moanidos y lagrimas. No sirvió de nada. When the opportunity presented itself, he consented to be beheaded outside the gates of the Palace of Westminster. Under this law, hundreds of priests and unknown persons were quickly executed. Felipe II did not intervene because he respected the queen, who was libró de la Torre de Londres, and respected the sovereignty of the country, but I believe that a more militant and less neutral attitude towards these enemies would have avoided the evils. También pudo la reina Isabel ponderar los favores que accepted de un rey católico y admiter una mermissibilidad. Finally, what was ambitious was the elimination of all Catholics, as they saw a threat to the Pope's loyalty, which Cecil and his friends demanded of the queen. These were the words of Isabel I in the Chamber to approve the reformation of the clergy: ; y cuando estas se pudren, el árbol ento se pierde. Y en esto existen algunos cupables en las Ordenes ecclesiásticas que me dañan a mí ya la Iglesia, cuyo gobierno me ha give Dios; sus faltas son unexcusables, pues podridán dar lugar a cismas o errores hereticos; Al lado de otras negligencias que pueden ocurrir y existir, como han ocurrido en todas las grandes empresas, y ¿Quál de ellas no las tiene? You can do everything you need for this, first of all, you can have a deposit. Loads of cuidad, pues, de vuestros. Todo ello puede ser castigado sin ruido ni exclamaciones». This norm allowed the queen to treat a noble lady with “slaps and insulting words”, an act that was impossible until then. But the Catholic Church is not the only one affected. William Thomas Walsh Habla de La Libertad De Palabra, Ni Libertad de Palabra, e within Righto, De Asundo Que, Es Deciras, De Aquellas Que Ostentasen Cualquier Power. In addition, the government encouraged anonymous reporting among citizens. Cualquier persona podría ser prendida y ajusticiada. Al lado de estos metodos, la inquisición espanola era una leve brisa. Christopher Marlowe was stabbed to death by a slanderer when he evaded the summons of the Queen's Privy Council for professing heretical views. The Kid, the Denouncer, was tortured by Marlowe. In another case, a student in Norwich was burned alive on a similar charge.

Ben Johnson, famous playwright and poet, ridiculizó a los delatores, más conocidos por soplones, Every man has his own sense of humor It was written in 1598. El Consejo Privado de la Reina forced him to retract his satirical acts, en su obra Sejanus his fallA play written in 1603. También se le obligó to bury the prologue of the work PoetThere is a pensioner provisionalmente su obra Satan is an ass. For this he was imprisoned along with George Chapman and John Marston Esatward Hoe It was written in 1605. The work of Smith, Discurso sobre las formas y los efectos de las diversas clases de armasde 1590, fue prohibited por citar en sus páginas la siguiente reflexione: «[…] a algunos hombres a los que casi todo el reino culpaba mucho por sus detestables desórdenes y crueldades». Cualquier libro quecricara a la iglesia anglicana o al Estado se le impedía obtener la licencia durante dos o tres años. Las consecuencias de elimination de la iglesia católica en Inglaterra ocasionalon que la major parte del pueblo humilde fuera reducido a un estado de pobreza desconocido en la España de aquella época o en la la Inglaterra. Los monasterios las tierras de confiscarse, is not pudieron ofercerse a los labradores y fueron Vendidas a la cría de ganado influyentes decándolas. Las authorities locales and the Gobierno dejaron de practica la caridad y cesaron las limosnas a sacerdotes y monjas que guarecía a enfermos, inválidos y desposeídos. The Catholic system of medieval hospitals disappeared. Con la caida de los gremios, equilibrio entre el patrón y el obrero desapareció, compromises the optimal marcha de los negocios. It caused much misery and great inhumanity. El Acta de 1572, Ley de Vagabundos or Ley de Pobres de 1572, mandaba que los mendigos fueran arrastrados por las orejas y azotados. La reincidencia era castigada con la muerte. Las actas de las Middlesex Sessions 71 caused the mendigos to be burned and branded with fire. La famine de los alimentos motivó unos elevados precios y una major penuria, si cabe, para los más vulnerable places. It has a higher price than anything available in Spain. To reliable information, vemos lo undemerecido de muchas de las críticas que han recibo españolas institutes, personas y hazañas. Critics arise not only from foreign countries, but also from Spaniards who find in the erosion of the nation's credit an irresistible incentive to seek merit in disloyalty.